Ratoncitos Paseadores
Cri-Cri Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Era una niña rica
que estaba en la Alameda
comiendo una cocada
dulce, pintada y buena.


Cuando un niño pobre
vino a decir quedito:
Dame lo que te sobre
niña bonita, por favorcito!


¿No me das? ¡No, no, no!
Anda sí ¡Oh, que no!
Mira no seas tan mala
dame de tu cocada.


¿No me das? ¡No, no, no!
Anda sí ¡Oh, que no!
Dame y te traigo flores.
¡Ten corazón!


Y con los ojos puestos
sobre la gran cocada
el muchachito hacía
gestos con las quijadas.


Mas la niña elegante,
sin escuchar sus ruegos,
se relamía chocante
con rechupete de mano y dedos.


¿No me das? ¡No, no, no!
Anda sí ¡Oh, que no!
Mira no seas tan mala
dame de tu cocada.


¿No me das? ¡No, no, no!
Anda sí ¡Oh, que no!




Dame y te traigo flores.
¡Ten corazón!

Overall Meaning

The lyrics of Cri-Cri's song "Ratoncitos Paseadores" tell the story of a rich girl who was enjoying a sweet coconut candy in the Alameda (a public park in Mexico City). A poor boy approached her quietly and asked her for some of the candy that she had left. However, the girl refused to share with him, and even mocked him by making faces and licking her fingers with pleasure. The boy then begged her to have a heart and give him some of the candy, promising to bring her flowers if she did so. Nonetheless, the girl kept on ignoring him and indulging in her treat.


The song is a poignant reminder of the class divide that exists in society, and the tendency among some of the privileged to turn a blind eye to the suffering of others. The contrast between the girl's lack of compassion and the boy's humble and polite request for help highlights the importance of empathy and kindness towards those who may have less than we do.


Line by Line Meaning

Era una niña rica
There was a wealthy girl


que estaba en la Alameda
who was at the Alameda


comiendo una cocada
enjoying a coconut sweet


dulce, pintada y buena.
sugary, colorful, and delicious.


Cuando un niño pobre
But when a poor boy


vino a decir quedito:
came to ask meekly:


Dame lo que te sobre
Give me what you have left


niña bonita, por favorcito!
pretty girl, please!


¿No me das? ¡No, no, no!
Won't you give me? No, no, no!


Anda sí ¡Oh, que no!
Come on, yes! Oh, no!


Mira no seas tan mala
Don't be so mean


dame de tu cocada.
give me some of your coconut sweet.


¿No me das? ¡No, no, no!
Won't you give me? No, no, no!


Anda sí ¡Oh, que no!
Come on, yes! Oh, no!


Dame y te traigo flores.
Give me and I'll bring you flowers.


¡Ten corazón!
Have a heart!


Y con los ojos puestos
With his eyes fixed


sobre la gran cocada
on the big coconut sweet


el muchachito hacía
the little boy was making


gestos con las quijadas.
faces with his jaws.


Mas la niña elegante,
But the elegant girl,


sin escuchar sus ruegos,
without listening to his pleas,


se relamía chocante
was licking noisily


con rechupete de mano y dedos.
the remains on her hands and fingers.




Contributed by Mateo H. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions