Jabeh Javaher
Ebi Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

دلم مثل یه جعبه س
جعبه ی پرجواهر
خونه به رنگ یاقوت
اما خوشه به ظاهر

حیف كه زد و شكستش
هر كه به دستش افتاد
هرکی بدستش افتاد

دلم مثل یه باغه
باغ بهار نارنج

واسه تنای خسته
یه جای خلوت و دنج
حیف كه تو این زمونه
عشقه كه رفته از یاد
عشقه که رفته از یاد

شب تولد عشق
دلم رو هدیه دادم
به اون كه عاشقم كرد
منو داد بر باد
هدیه رو وانكرده پس فرستاد
پس فرستاد
پس فرستاد
هدیه رو پس فرستاد

دلم مثل یه جعبه س
جعبه ی پرجواهر
خونه به رنگ یاقوت
اما خوشه به ظاهر
حیف كه زد و شكستش
هر كه به دستش افتاد
هرکی بدستش افتاد

دلم مثل یه باغه
باغ بهار نارنج
واسه تنای خسته
یه جای خلوت و دنج
حیف كه تو این زمونه
عشقه كه رفته از یاد
عشقه که رفته از یاد

شب تولد عشق
دلم رو هدیه دادم
به اون كه عاشقم كرد
منو داد بر باد
هدیه رو وانكرده پس فرستاد
پس فرستاد
پس فرستاد
هدیه رو پس فرستاد

شب تولد عشق
دلم رو هدیه دادم
به اون كه عاشقم كرد
منو داد بر باد
هدیه رو وانكرده پس فرستاد
پس فرستاد
پس فرستاد
هدیه رو پس فرستاد
پس فرستاد




هدیه رو پس فرستاد
پس فرستاد...

Overall Meaning

The lyrics of "Jabeh Javaher" by Ebi express a metaphorical comparison between the singer's heart and a precious jewelry box full of jewels, or a garden of orange blossoms during springtime. The song's lyrics also touch upon the fleeting nature of love, with the singer lamenting the fact that it seems to disappear from memory all too easily. The chorus repeats twice, emphasizing the futility of attempting to hold onto love as it slips away.


The opening verses describe the singer's heart as a jewelry box filled with valuable gems, beautifully decorated and alluring to the eye. However, in the second verse, the singer compares their heart to a garden of orange blossoms during springtime, a tranquil and peaceful haven for those who are tired and in need of solace. Both scenarios are visually appealing and desirable, but the last line of each verse hints at the underlying theme of loss and heartbreak.


The bridge of the song talks about the singer giving their heart as a birthday gift to their lover, only to have it thrown away and returned to them. The repetition of the line, "هدیه رو پس فرستاد" (he-die-roo pas for-stad) which translates to "he sent the gift back", creates a sense of finality and emphasizes the fleeting nature of love and relationships.


Overall, the song is a poetic exploration of the feeling of loss and heartbreak, using powerful metaphors to convey the fragility of love.


Line by Line Meaning

دلم مثل یه جعبه س
My heart is like a box


جعبه ی پرجواهر
A box full of jewels


خونه به رنگ یاقوت
A home of ruby color


اما خوشه به ظاهر
But the cluster is beautiful on the surface


حیف كه زد و شكستش
It's a pity that it hit and broke


هر كه به دستش افتاد
Anyone who got it


هرکی بدستش افتاد
Anyone who got it


دلم مثل یه باغه
My heart is like a garden


باغ بهار نارنج
A garden of orange blossoms in springtime


واسه تنای خسته
For tired bodies


یه جای خلوت و دنج
A quiet and secluded place


حیف كه تو این زمونه
It's a shame that in this day and age


عشقه كه رفته از یاد
Love is forgotten


عشقه که رفته از یاد
Love is forgotten


شب تولد عشق
The night of love's birth


دلم رو هدیه دادم
I gave my heart as a gift


به اون كه عاشقم كرد
To the one who made me fall in love


منو داد بر باد
She threw me to the wind


هدیه رو وانكرده پس فرستاد
Returned the gift and sent it back


پس فرستاد
Sent it back


پس فرستاد
Sent it back


هدیه رو پس فرستاد
Sent the gift back


پس فرستاد
Sent it back


هدیه رو پس فرستاد
Sent the gift back


پس فرستاد
Sent it back




Writer(s): Taraneh Enterprises Inc.

Contributed by Maria L. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

حمید


on Badragheh

ای جاان❤️❤️❤️

Farhad


on Derakht

کندوی پاک دخیله، تصویر تلخ بودنه و شمارش ثانیه ها باید بدون میم باشه. البته من هم گوشم میشنوه که ابی ثانیه هام میخونه ولی این علتش این است که بعد از ادای حرف صدادار آ دهانش را میبنده و حرف میم ناخواسته ادا میشه. اینجا میم معنی نداره.

More Versions