南部牛追唄
細川たかし Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

田舎なれども サーハーエ
南部の国は ヨー
西も東も サーハーエ

金の山 コラサンサエー

今度来るなら サーハーエ
持って来ておくれ ヨー
奥の深山の サーハーエ
なぎの葉を コラサンサエー
田舎なれども サーハーエ
南部の国は ヨー
西も東も サーハーエ
金の山 コラサンサエー

今度来るなら サーハーエ
持って来ておくれ ヨー




奥の深山の サーハーエ
なぎの葉を コラサンサエー

Overall Meaning

The lyrics of 細川たかし's 南部牛追唄 are a tribute to the beauty and richness of the southern region of Japan. The song starts by acknowledging the rural nature of the area, with the phrase "田舎なれども" (though it may be the countryside) followed by the energetic and celebratory cry of "サーハーエ" (saa haa e). This is repeated throughout the song, and is meant to be a call to action or a way to express enthusiasm.


The next line, "南部の国は ヨー" (the land of the southern region is yo), declares the beauty and uniqueness of the area. The song then goes on to say that the region is extensive - "西も東も サーハーエ" (both west and east are saa haa e). The following line references the region's wealth, with "金の山 コラサンサエー" (a mountain of gold is korasansae). This could be a metaphorical reference to the natural resources or the success of the people who live there.


The chorus repeats the same phrases as the beginning, with a slight variation in that the singer urges the listener to bring a certain item with them the next time they visit. The item is "なぎの葉を コラサンサエー" (nagi leaves are korasansae), which could be a reference to the use of the leaves for various purposes in the region. Overall, the song celebrates the southern region of Japan and encourages people to visit and bring the beauty of the area with them anywhere they go.


Line by Line Meaning

田舎なれども サーハーエ
Even though it's countryside, Sa-ha-hey


南部の国は ヨー
The country of Nambu, Yo


西も東も サーハーエ
From the West to the East, Sa-ha-hey


金の山 コラサンサエー
A mountain of gold, Ko-ra-san-sa-hey


今度来るなら サーハーエ
If you come next time, Sa-ha-hey


持って来ておくれ ヨー
Bring it with you, Yo


奥の深山の サーハーエ
In the deep mountains, Sa-ha-hey


なぎの葉を コラサンサエー
Pluck some fern leaves, Ko-ra-san-sa-hey


田舎なれども サーハーエ
Even though it's countryside, Sa-ha-hey


南部の国は ヨー
The country of Nambu, Yo


西も東も サーハーエ
From the West to the East, Sa-ha-hey


金の山 コラサンサエー
A mountain of gold, Ko-ra-san-sa-hey


今度来るなら サーハーエ
If you come next time, Sa-ha-hey


持って来ておくれ ヨー
Bring it with you, Yo


奥の深山の サーハーエ
In the deep mountains, Sa-ha-hey


なぎの葉を コラサンサエー
Pluck some fern leaves, Ko-ra-san-sa-hey




Contributed by Madelyn T. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions