L'éte S'en Fout
Léo Ferré Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

De cette rose d'églantine
Qui pleure sous la main câline
Et qui rosit d'un peu de sang
Le blé complice de Saint-Jean
De ces yeux qui cherchent fortune
Dans le ciel con comme la lune
De ces poitrines vent debout
De Saint-Tropez à qui sait où

l'été s'en fout

De ces cheveux qui font misaine
A la voiture américaine
De ce soleil qui tant et tant
Vous met du crêpe dans le sang
De cette sève de cactus
Qui coule au pied du Mont Vénus
De ces nuits qui n'ont pas de bout
Et qui vous pénètrent jusqu'où

L'été s'en fout
L'été s'en fout

De ce chagrin de chlorophylle
Qui se prépare loin des villes
De ce septembre paresseux
Qui se remue au coin des cieux
De cet automne adolescent
Comme une fille de quinze ans
Se défeuillant jusques au bout
Pour faire une litière au loup

L'été s'en fout
L'été s'en fout

De ce galbe de la vallée
De ce mouvement des marées
De cette ligne d'horizon
Où ne rime plus la raison
De ces planètes bienheureuses
Où jase un jazz de nébuleuses
De cet ange ou de cette gouape
Enfin qui de sapin nous sape





L'été s'en fout
L'été s'en fout

Overall Meaning

The song "L'été s'en fout" by Léo Ferré reflects on the indifference of summer (represented by "l'été") towards life and its various aspects. The lyrics depict scenes and emotions that are seemingly insignificant to the summer, highlighting the apathy and detachment associated with the season.


The first verse talks about a delicate rose that cries under tender touch, turning slightly red with blood. It then mentions the wheat, which is an accomplice of Saint John's (the summer solstice), and the eyes that search for fortune in a foolish sky, representing naive aspirations. The mention of rebellious chests from Saint-Tropez to unknown places signifies a sense of defiance or resistance against conformity.


The second verse references hair that sails like a sail on an American car, and the sun that fills the blood with mourning (crêpe). It speaks of the cactus sap flowing at the foot of Mount Venus, symbolizing unrequited and futile love. It further describes endless nights that penetrate the soul deeply, emphasizing their lasting impact.


The third verse reflects on the melancholy of the countryside (chlorophyll), which prepares itself away from busy cities. It portrays a languid September that stirs in the corner of the sky, highlighting the shifting seasons. The mention of an adolescent autumn shedding its leaves like a girl of fifteen making a bed for a wolf signifies vulnerability and naivety.


The song continues to express how summer is indifferent to the curves of the valley, the ebb and flow of the tides, and the horizon where reason no longer rhymes. It mentions blissful planets where nebulas chatter in jazz-like language and an angel or rogue figure (sapin) undermines humanity.


Overall, "L'été s'en fout" portrays summer as a detached entity that shows indifference towards human experiences and emotions. It symbolizes a lack of empathy and understanding, emphasizing the futility and transience of life.


Line by Line Meaning

De cette rose d'églantine
From this wild rose


Qui pleure sous la main câline
That weeps under a gentle touch


Et qui rosit d'un peu de sang
And blushes with a hint of blood


Le blé complice de Saint-Jean
The wheat, accomplice of Saint-Jean


De ces yeux qui cherchent fortune
From these eyes that seek fortune


Dans le ciel con comme la lune
In the sky as foolish as the moon


De ces poitrines vent debout
From these chests standing tall


De Saint-Tropez à qui sait où
From Saint-Tropez to who knows where


l'été s'en fout
summer doesn't care


De ces cheveux qui font misaine
From these hair that make a naval knot


A la voiture américaine
To the American car


De ce soleil qui tant et tant
From this sun that so much


Vous met du crêpe dans le sang
Puts grief in your blood


De cette sève de cactus
From this cactus sap


Qui coule au pied du Mont Vénus
That flows at the foot of Mount Venus


De ces nuits qui n'ont pas de bout
From these nights that have no end


Et qui vous pénètrent jusqu'où
And penetrate you deeply


L'été s'en fout
Summer doesn't care


De ce chagrin de chlorophylle
From this sorrow of chlorophyll


Qui se prépare loin des villes
That prepares itself far from cities


De ce septembre paresseux
From this lazy September


Qui se remue au coin des cieux
That stirs in the corner of the skies


De cet automne adolescent
From this adolescent autumn


Comme une fille de quinze ans
Like a fifteen-year-old girl


Se défeuillant jusqu'au bout
Shedding its leaves completely


Pour faire une litière au loup
To make a bedding for the wolf


L'été s'en fout
Summer doesn't care


De ce galbe de la vallée
From the curves of the valley


De ce mouvement des marées
From the movement of the tides


De cette ligne d'horizon
From this horizon line


Où ne rime plus la raison
Where reason no longer rhymes


De ces planètes bienheureuses
From these blissful planets


Où jase un jazz de nébuleuses
Where a jazz of nebulae chatters


De cet ange ou de cette gouape
From this angel or rascal


Enfin qui de sapin nous sape
Finally, who undermines us with fir


L'été s'en fout
Summer doesn't care


L'été s'en fout
Summer doesn't care




Lyrics © Peermusic Publishing, LES NOUVELLES EDITIONS MERIDIAN
Written by: Léo FERRE

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Pierre Mère

Encore, encore du Léo Ferré !!!!

rémi

Merci!
les belles années et qui n'en finissaient pas !

Karol Cerbino

J'adore...c Magik !!!!

Francoise Chapron

MERVEILLEUX LEO

Saluste32

Merci !

camous joel

à perte de vue ...

More Versions