She was the younger sister of another popular Iranian female singer, Hayedeh. Mahasti's voice was discovered by maestro Parviz Yahaghi, a distinguished Iranian composer and violinist. She was amongst a rare group of singers who "started" their careers on the prestigious Persian traditional music radio program Gol hâ ye Rangârang( گلهای رنگارنگ), in 1963 with the song "Ân ke Delam Râ Borde Xodâyâ"(Persian -آنكه دلم را برده خدایا) composed and arranged by maestro Parviz Yahaghi with lyrics from Bijan Taraghi. She has worked with some of the most famous Iranian composers, including Parviz Yahaghi, Habibollah Badiei, Homayoon Khorram, Asadollah Malek, Anooshiravan Rohani, Jahanbakhsh Pazooki, Hasan Shamaeizadeh, Mohammad Heidari, Jamshid Sheibani, Sadegh Nojooki, and Manoochehr Cheshmazar as well as some younger composers such as Bijan Mortazavi, Faramarz Aasef, Mehrdad Asemani, and Shadmehr Aghili.
Modara
Mahasti Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
هر دفعه که دیدمت
باز تو دروغ گفتی و
دیدی که بخشیدمت
وقتی می گفتم تو رو
ازدل و از جون می خوام
هیچ نمی گفتی به من
موندنی نیستی برام
با تو مدارا کنم
باز توی چشمای تو
عشقم و پیدا کنم
این روزا از اون روزا
غرور من بیشتره
صد دفعه بخشیدمت
این دفعه آخره
این دفعه آخره
دوست دارم اما می خوام
همیشه باشم واست
نه اون اسیری که
فراموش میشه باشم واست
دوست دارم اما بدون
صاحب قلبم من
من نمی تونم واسه تو
غرورم و بشکنم
من نمی تونم واسه تو
غرورم و بشکنم
این دفعه هم باز می خوام
با تو مدارا کنم
باز توی چشمای تو
عشقم و پیدا کنم
این روزا از اون روزا
غرور من بیشتره
صد دفعه بخشیدمت
این دفعه آخره
این دفعه آخره
گفتی فقط با منی
هر دفعه که دیدمت
باز تو دروغ گفتی و
دیدی که بخشیدمت
وقتی می گفتم تو رو
ازدل و از جون می خوام
هیچ نمی گفتی به من
موندنی نیستی برام
این دفعه هم باز می خوام
با تو مدارا کنم
باز توی چشمای تو
عشقم و پیدا کنم
این روزا از اون روزا
غرور من بیشتره
صد دفعه بخشیدمت
این دفعه آخره
این دفعه آخره
درد و بلای عالم و
کنج دل من بذار
بذار که تنها بمونم
عاشق و دیوونه وار
اما نگو که من واست
هستیم و ویرون کنم
به پات بیافتم واسه تو
جونم و قربون کنم
به پات بیافتم واسه تو
جونم و قربون کنم
این دفعه هم باز می خوام
با تو مدارا کنم
باز توی چشمای تو
عشقم و پیدا کنم
این روزا از اون روزا
غرور من بیشتره
صد دفعه بخشیدمت
این دفعه آخره
این دفعه آخره
The song "Modara" by Mahasti is about a complicated, tumultuous relationship. The singer accuses the other person of lying, but despite their past hurt and the other person's seemingly selfish behavior, they still care for them deeply. The singer wants to be with the other person, but on their own terms - without sacrificing their own sense of self-worth and dignity. The chorus, where the singer says they want to "modara" or tolerate the other person, shows their struggle between their desire for love and their desire for respect.
Line by Line Meaning
گفتی فقط با منی
You said it's only me you talk to
هر دفعه که دیدمت
Every time I saw you
باز تو دروغ گفتی و
You lied to me again
دیدی که بخشیدمت
You saw that I forgave you
وقتی می گفتم تو رو
When I said to you
ازدل و از جون می خوام
I want you from the bottom of my heart and soul
هیچ نمی گفتی به من
You never said anything to me
موندنی نیستی برام
You're not important to me
این دفعه هم باز می خوام
This time I want to try again
با تو مدارا کنم
To show you kindness
باز توی چشمای تو
In your eyes again
عشقم و پیدا کنم
To find my love
این روزا از اون روزا
These days are different from those days
غرور من بیشتره
My pride is stronger
صد دفعه بخشیدمت
I forgave you a hundred times
این دفعه آخره
This time is the last time
دوست دارم اما می خوام
I love you, but I want
همیشه باشم واست
To always be there for you
نه اون اسیری که
Not the prisoner
فراموش میشه باشم واست
Who will be forgotten for you
دوست دارم اما بدون
I love you, but without
صاحب قلبم من
My heart owner
من نمی تونم واسه تو
I can't for you
غرورم و بشکنم
To break my pride
درد و بلای عالم و
The pain and suffering of the world
کنج دل من بذار
Leave it in the corner of my heart
بذار که تنها بمونم
Let me stay alone
عاشق و دیوونه وار
As a crazy lover
اما نگو که من واست
But don't say I'm with you
هستیم و ویرون کنم
To be there and hurt you
به پات بیافتم واسه تو
To fall at your feet for you
جونم و قربون کنم
To sacrifice my soul for you
Contributed by Adeline H. Suggest a correction in the comments below.
@user-wr7ve5ox4d
ایناهنگهاکهازایندوتاخواهربجاموندههیچوقتقدیمینمیشه💖💖💖💃💃💃🙋🙋🙋
@arshamkarimi2653
روحت شاد مهستی عزیز...همیشه زنده ای
@nadiatavakoli4911
اخه که چقدر قشنگ می خوندی دیگه به مانند تو عزیز و هایده عزیز کسی نیومد 👌👌👌🌺🌺🌺🌺🌺🌺روحتون شاد خواهرای دوست داشتنی
@behrooz5028
روحت شاد👌🌹🌹🌹
از این بهترم مگه هست؟ ❤️
@sahossaini3797
Perfect 👍
@mehrzadsanjarani4677
جاده چالوس با این فققققط 😍😍😍😍😍
@amir-ey7mv
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
@AA-fo7ff
نور به قبرت بباره مهستی عزیز 😘😘😘😘😍😍😍😍
@alvmir2105
من تازه شنیدن این اهنگ و دمش گرم
@f.z573
افسوس افسوس که این بانوی دوست داشتنی و هنرمند عمر کوتاهی داشت 😔😔