She was the younger sister of another popular Iranian female singer, Hayedeh. Mahasti's voice was discovered by maestro Parviz Yahaghi, a distinguished Iranian composer and violinist. She was amongst a rare group of singers who "started" their careers on the prestigious Persian traditional music radio program Gol hâ ye Rangârang( گلهای رنگارنگ), in 1963 with the song "Ân ke Delam Râ Borde Xodâyâ"(Persian -آنكه دلم را برده خدایا) composed and arranged by maestro Parviz Yahaghi with lyrics from Bijan Taraghi. She has worked with some of the most famous Iranian composers, including Parviz Yahaghi, Habibollah Badiei, Homayoon Khorram, Asadollah Malek, Anooshiravan Rohani, Jahanbakhsh Pazooki, Hasan Shamaeizadeh, Mohammad Heidari, Jamshid Sheibani, Sadegh Nojooki, and Manoochehr Cheshmazar as well as some younger composers such as Bijan Mortazavi, Faramarz Aasef, Mehrdad Asemani, and Shadmehr Aghili.
Tazeh
Mahasti Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
گل تازه . شعر نو . عشق پر آوازه میخوام
من به بالا پریدن . عادت دیرینه دارم
اونی که همسفر و عاشق پروازه میخوام
گل پژمرده تو گلدون دیگه جایی نداره
اونی که با خنده هاش به غصه میتازه میخوام
تو صدای نی . خدا رو به خدا دیدم من
اونی که عاشق سوز ساز و آوازه میخوام
اونی که همسفر و عاشق پروازه میخوام
گل پژمرده تو گلدون دیگه جایی نداره
اونی که با خنده هاش به غصه میتازه میخوام
به گلوی من . خدا قدرت خوندن داره
اونی که به خوندنم همیشه مینازه میخوام
خسته شد گوش من از شنیدن وصف سرا
اونی که بنای زندگی رو میسازه میخوام
من به بالا پریدن . عادت دیرینه دارم
اونی که همسفر و عاشق پروازه میخوام
من میخوام زنده باشم . زندگی تازه میخوام
گل تازه . شعر نو . عشق پر آوازه میخوام
من به بالا پریدن . عادت دیرینه دارم
اونی که همسفر و عاشق پروازه میخوام
گل پژمرده تو گلدون دیگه جایی نداره
اونی که با خنده هاش به غصه میتازه میخوام
گل پژمرده تو گلدون دیگه جایی نداره
اونی که با خنده هاش به غصه میتازه میخوام
In "Tazeh," Mahasti sings about her desire for a fresh start and a renewed life. She speaks of her longing for fresh flowers, new poetry, and an abundance of love. Mahasti uses imagery to describe her ideal partner – someone who is a lover of flights and flying, someone who doesn't let their feelings wither away like a dead flower in a vase. She values someone who can make her laugh, especially during moments of sadness and grief. She mentions a spiritual aspect, hearing the voice of God through the sound of a flute, and connecting with someone who is passionate about music.
Overall, the song is an expression of Mahasti's desire to break free from old habits and unhealthy patterns, and to embrace a life filled with love, beauty, and joy. It is a call to live in the present and to find happiness in the little things.
Line by Line Meaning
من میخوام زنده باشم . زندگی تازه میخوام
I want to live. I want a fresh life.
گل تازه . شعر نو . عشق پر آوازه میخوام
I want fresh flowers, new poems, and love full of melody.
من به بالا پریدن . عادت دیرینه دارم
I have an old habit of flying high.
اونی که همسفر و عاشق پروازه میخوام
I want someone who is a companion and in love with flying.
گل پژمرده تو گلدون دیگه جایی نداره
A withered flower in a flowerpot has no place anymore.
اونی که با خنده هاش به غصه میتازه میخوام
I want someone who can laugh away their sorrows.
تو صدای نی . خدا رو به خدا دیدم من
In the sound of the reed, I saw God staring back at me.
اونی که عاشق سوز ساز و آوازه میخوام
I want someone who loves burning passion and music.
به گلوی من . خدا قدرت خوندن داره
God has the ability to sing through my throat.
اونی که به خوندنم همیشه مینازه میخوام
I want someone who always admires my singing.
خسته شد گوش من از شنیدن وصف سرا
My ears are tired of hearing descriptions of palaces.
اونی که بنای زندگی رو میسازه میخوام
I want someone who builds the foundation of life.
گل پژمرده تو گلدون دیگه جایی نداره
A withered flower in a flowerpot has no place anymore.
اونی که با خنده هاش به غصه میتازه میخوام
I want someone who can laugh away their sorrows.
من به بالا پریدن . عادت دیرینه دارم
I have an old habit of flying high.
اونی که همسفر و عاشق پروازه میخوام
I want someone who is a companion and in love with flying.
من میخوام زنده باشم . زندگی تازه میخوام
I want to live. I want a fresh life.
گل تازه . شعر نو . عشق پر آوازه میخوام
I want fresh flowers, new poems, and love full of melody.
من به بالا پریدن . عادت دیرینه دارم
I have an old habit of flying high.
اونی که همسفر و عاشق پروازه میخوام
I want someone who is a companion and in love with flying.
گل پژمرده تو گلدون دیگه جایی نداره
A withered flower in a flowerpot has no place anymore.
اونی که با خنده هاش به غصه میتازه میخوام
I want someone who can laugh away their sorrows.
Contributed by Anna J. Suggest a correction in the comments below.
@IDLFJCNdesign
مهستی... من بین زیباترین صداهای خوانندگان ایرانی است. یک صدایی با زیبایی و قدرت بینظیر. 🤍
@pasargadae
ناز نفست . روحت شاد
@reazhiwari9831
ای جانم
@user-ji5lm7sw5u
ای ولا
@zarazamani5427
روحت شاد بانوی ایرانزمین
@alirezakalantary3023
جونم صدات❤️
@babaaksh7652
روحش در ارامش ابدی،♥
اما دوست عزیز وهموطن من،، شما تا حالا پیش خودتون فکر کردین که چرا بیشتر خواننده ها یه سری کارهاشون قشنگ یه سری دیگه زیاد به دل نمیشینه؟
علتش اون ترانه و اون اهنگساز و تنظیم کننده هستش!!! شما اگه میبینید این اجرای زنده یاد مهستی به دل میشینه علتش اون ترانه سرا واهنگسازی هستش که این اثرو خلق میکنند👌
استاد جهانبخش پازوکی حدود 73 اثر بیاد ماندنی برای زنده یاد مهستی ساختن و واقعا همشونم به یک نحوی ادمو دگرگون میکنه💖
@ebrahimchehreh3113
❤❤❤❤❤
@qahtankanan444
مهستي🌷🌷🌷🌷🌷🌷🌹🌹🌹🌹🌹🌹
@kochar1758
🌷🌷🥰🥰