Delam
Mahasti Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

اگر دیوانگی کردم دلم خواست
زِ خود بیگانگی کردم دلم خواست

اگر که اعتمادچشم بسته
به خصمخانگی کردمدلم خواست

اگر تا اوجِ خودسوزی پریدم
نظر کرده به بال عشق بودم

اگر لب تشنه از دریا گذشتم
به دنبال زلال عشق بودم

اگر دیوانگی کردم دلم خواست
زِ خود بیگانگی کردم دلم خواست

اگر که اعتمادچشم بسته
به خصمخانگی کردمدلم خواست

به غیر از من خود خوش باور من
کسی منت ندارهبر سر من

کسی حال مرا هرگز نفهمید
دلیل گریه هایم را نپرسید

گناه عالمی را بردم از یاد
گناهم را کسی بر من نبخشید

کسی بر حلقه ی این در نکوبید
من و شب پرسه های تلخ تردید

در آن دریای بی پایان ظلمت
صدای یار دیداری نپیچید

به غیر از من خود خوش باور من
کسی منت نداره بر سر من

در آن تنهایی بی رحم و ممتد
به دلداری کسیاز در نیامد

من تنهای من تنها کسی بود
که هر شب در اتاقم پرسه می زد

اگر چه از شما خانه خرابم
دچاره یاوه های بی جوابم

به خود اما به آنهایی که باید
بدهکاری ندارمبی حسابم

پشیمان نیستم از آنچه بودم
پشیمان نیستمازماجرایم





همین هستم ، همین خواهم شداز نو
اگر بار دگر دنیا بیایم ، اگر بار دگر دنیا بیایم

Overall Meaning

Delam, by Mahasti, is a powerful song that expresses deep emotion and inner turmoil. The verses express a desire to escape from oneself, to find a sense of belonging, and to be understood by others. The lyrics are full of paradoxes and contradictions, which reflect the complexity and ambiguity of the singer’s thoughts and feelings.


The first verse expresses the desire to be mad (delam khaast agar divaangi kardam), to become a stranger to oneself (delam khaast ze khod bigaangaai kardam). This suggests a desire for liberation from oneself, from one’s own limitations and fears. The second verse expresses a sense of betrayal and disappointment in others (agar ke etemad cheshm baste be khasm-khaanegi kardam delam khaast). The singer feels that she cannot trust anyone, that she is alone and misunderstood.


The chorus repeats the first two verses, emphasizing the singer's desperation and longing for a different life. The third verse speaks of the transcendent power of love, how it can lift us out of our own self-destructive patterns and into a more enlightened state of mind (agar ta ooj-e khod-soozi paridam, nazar kard be baal-e eshgh boodam). The fourth verse compares the pursuit of love to the thirst for water, a desperate need for connection and meaning (agar lab-e teshne az daryaa gozashtam, be donbaal-e zalaal-e eshgh boodam).


Line by Line Meaning

اگر دیوانگی کردم دلم خواست
If I acted crazy, it was because my heart desired it


زِ خود بیگانگی کردم دلم خواست
If I felt like a stranger to myself, it was because my heart wanted it


اگر که اعتمادچشم بسته
If I closed my eyes to trust, it was because my heart desired enmity


به خصمخانگی کردمدلم خواست
It was my heart’s desire to turn against my own family


اگر تا اوجِ خودسوزی پریدم
If I flew high into the flames of love


نظر کرده به بال عشق بودم
It was to gaze upon the heights of love


اگر لب تشنه از دریا گذشتم
If I passed by the sea with thirsty lips


به دنبال زلال عشق بودم
It was to follow the refreshing stream of love


به غیر از من خود خوش باور من
No one believes me other than myself


کسی منت ندارهبر سر من
No one has compassion for me


کسی حال مرا هرگز نفهمید
No one ever understood my state


دلیل گریه هایم را نپرسید
No one asked for the reason behind my tears


گناه عالمی را بردم از یاد
I forgot the sin of the world


گناهم را کسی بر من نبخشید
No one forgave my sins


کسی بر حلقه ی این در نکوبید
No one knocked on this door


من و شب پرسه های تلخ تردید
Me and the night were lost in bitter thoughts


در آن دریای بی پایان ظلمت
In that endless sea of darkness


صدای یار دیداری نپیچید
I heard no sign of a loved one's arrival


در آن تنهایی بی رحم و ممتد
In that heartless and endless loneliness


به دلداری کسیاز در نیامد
No one came to comfort me


من تنهای من تنها کسی بود
I was alone with my loneliness


که هر شب در اتاقم پرسه می زد
Which made me question everything every night


اگر چه از شما خانه خرابم
Even though I am broken from you


دچاره یاوه های بی جوابم
I am plagued by unanswered questions


به خود اما به آنهایی که باید
But I owe it to myself and those I owe


بدهکاری ندارمبی حسابم
I have no debt to pay


پشیمان نیستم از آنچه بودم
I am not regretful of what I was


پشیمان نیستمازماجرایم
I am not regretful of my story


همین هستم ، همین خواهم شد
This is who I am and who I will be


از نواگرفته
Unapologetically


اگر بار دگر دنیا بیایم
If I come back to this world again


همین آهنگیرو همین بخشایش
I will sing the same song with the same grace




Contributed by Michael Y. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@MahyaNadali-rg7me

اینترو کار قشنگ یه حس عجیبی داره

@mjjm1461

Roohash shaad

@danialjfri2816

👏🙏👌😚🌷به به، واقعاً زیباست

@user-wd9tc7ug8i

خدای هنربود

@mitraasadian8454

💕💕💕👌👌

@Hamid.laniakia

🌻❤

@artgalleryasia

❤❤❤❤❤

@user-nv9uw1gu4v

💖💖💖💖👌👌👌👌😗😗😗😗

@Ali-raad-

❤❤❤😔

@Ahmad-dp9lu

⚘⚘⚘⚘

More Comments

More Versions