Edith
Serge Reggiani Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

J'écoute Edith, sur un phono
Par hasard un disque en mono
La chanson est de Marguerite...
Qui n'a pas connu Gémini
Ni les Minets, ni les mini-
Jupes ou cerveaux qu'on nous débite
Je connais la chanson par cœur
Je ne vois pas pourquoi j'ai peur
Soudain d'apprendre quelque chose
De tragique et bete à la fois
Qui n'existait pas autrefois
Quand tu chantais La vie en rose.

Cela ne dépend pas de moi
Tu chantes de la meme voix
Que tu as gravée dans la cire
La chose est arrivée depuis
Chez les vivants qui t'ont conduite
Où l'on éclate plus de rire...
En quoi cet instant de salut
A deux refrains qui m'avaient plu
Peut-il jeter en moi ce trouble
Qui me laisse désemparé
Comme si j'avais comparé
Du Pommard avec du Chirouble...

Edith, les enfants n'ont de toi
Qu'une image tenue parfois
De myopes intermédiaires...
Et ils ne sauront jamais plus
Ce que c'est que d'avoir perdu
Sa lumière dans ta lumière...

Que de t'avoir donné la main
Ou le cœur un bout de chemin
Que d'avoir effleuré ton reve...
Ils n'entendront que les échos
Déformés de tous les bancos
De ton existence trop brève...

On est libre étant cabotin
D'améliorer son picotin
Avec des revers de médaille...
Chacun s'arrange à sa facon,
Souviens toi de Reims, de Soissons
Et du cirque à tes funérailles...
On force un peu plus simplement
On vend son papa sa maman
Avec plus ou moins d'aptitudes
On a du monde autour de soi
Ce n'est pas toujours avec joie
Que l'on manque de rectitude.

Heureux sont ceux qui ont brillé
Edith, dans ton reve éveillé
C'est une merveilleuse histoire
Lorsque l'on a rien qu'une fois
Eut le droit de poser le bras
Sur la soie de ta robe noire...
Tu n'as pas connu Gémini
Ni les minets ni le mini-
Jupes ou cerveaux qu'on nous débite
Mais tu chantes sur mon phono




Par hasard un disque en mono...
La chanson est de Marguerite.

Overall Meaning

In the song "Edith" by Serge Reggiani, the singer is listening to a song by Edith Piaf on a mono record player. The song was originally written by Marguerite Monnot. The singer reflects on how the world has changed since the time when Edith Piaf was singing "La Vie En Rose" and how the younger generation only knows Edith Piaf as a distant image that they have heard about. The singer nostalgically remembers the time when he would listen to her songs with joy and how her voice on the record player still transports him to that time. However, he also laments how much of the magic of Edith's existence has been lost and how it is difficult to aspire for integrity in the modern world.


The singer reflects on how the world has changed since the time when Edith Piaf was singing "La Vie En Rose" and how the younger generation only knows Edith Piaf as a distant image that they have heard about. The singer nostalgically remembers the time when he would listen to her songs with joy and how her voice on the record player still transports him to that time. However, he also laments how much of the magic of Edith's existence has been lost and how it is difficult to aspire for integrity in the modern world.


Line by Line Meaning

J'écoute Edith, sur un phono
I'm listening to Edith on a record player.


Par hasard un disque en mono
By chance, it's a mono record.


La chanson est de Marguerite...
The song is by Marguerite.


Qui n'a pas connu Gémini
Marguerite didn't know Gémini.


Ni les Minets, ni les mini-
She didn't know about the Minets or the mini-


Jupes ou cerveaux qu'on nous débite
skirts or the ideas that are sold to us.


Je connais la chanson par cœur
I know the song by heart.


Je ne vois pas pourquoi j'ai peur
I don't know why I feel scared.


Soudain d'apprendre quelque chose
Suddenly, to learn something.


De tragique et bete à la fois
of something that's tragic and stupid at the same time.


Qui n'existait pas autrefois
something that didn't exist before.


Quand tu chantais La vie en rose.
when you sang 'La vie en rose'.


Cela ne dépend pas de moi
It doesn't depend on me.


Tu chantes de la meme voix
You sing with the same voice.


Que tu as gravée dans la cire
That you recorded on wax.


La chose est arrivée depuis
This has happened since then.


Chez les vivants qui t'ont conduite
Among the living who have followed you.


Où l'on éclate plus de rire...
Where we have more bursts of laughter.


En quoi cet instant de salut
Why does this moment of salvation


A deux refrains qui m'avaient plu
with two refrains that I liked


Peut-il jeter en moi ce trouble
create this disturbance within me?


Qui me laisse désemparé
One that leaves me helpless.


Comme si j'avais comparé
As if I had compared


Du Pommard avec du Chirouble...
Pommard wine with Chirouble wine.


Edith, les enfants n'ont de toi
Edith, children only have


Qu'une image tenue parfois
an image of you, sometimes.


De myopes intermédiaires...
Through the lens of intermediaries.


Et ils ne sauront jamais plus
And they will never know


Ce que c'est que d'avoir perdu
what it's like to have lost


Sa lumière dans ta lumière...
one's own light in your light...


Que de t'avoir donné la main
than having held your hand.


Ou le cœur un bout de chemin
Or shared a bit of heart along the way.


Que d'avoir effleuré ton reve...
Than to have grazed your dream...


Ils n'entendront que les échos
They will only hear the echoes


Déformés de tous les bancos
distorted through all the filters


De ton existence trop brève...
of your brief existence...


On est libre étant cabotin
One is free to be a ham


D'améliorer son picotin
To improve his rations


Avec des revers de médaille...
With unexpected twists...


Chacun s'arrange à sa facon,
everyone copes in their own way,


Souviens toi de Reims, de Soissons
Remember Reims, remember Soissons,


Et du cirque à tes funérailles...
and the circus at your funeral...


On force un peu plus simplement
We force it a little more simply


On vend son papa sa maman
We sell our parents


Avec plus ou moins d'aptitudes
With more or less skill


On a du monde autour de soi
We have people around us


Ce n'est pas toujours avec joie
It's not always happy


Que l'on manque de rectitude.
To lack correctness.


Heureux sont ceux qui ont brillé
Happy are those who shone


Edith, dans ton reve éveillé
Edith, in your waking dream


C'est une merveilleuse histoire
It's a wonderful story.


Lorsque l'on a rien qu'une fois
When one only has once


Eut le droit de poser le bras
The right to rest their arm


Sur la soie de ta robe noire...
On the silk of your black dress...


Tu n'as pas connu Gémini
You didn't know Gémini


Ni les minets ni le mini-
Nor the Minets or the mini-


Jupes ou cerveaux qu'on nous débite
skirts or the ideas that are sold to us.


Mais tu chantes sur mon phono
But you sing on my record player.


Par hasard un disque en mono...
By chance, it's a mono record...


La chanson est de Marguerite.
The song is by Marguerite.




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Reggiani Serge

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found