Inch allah
Salvatore Adamo Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

J'ai vu l'orient dans son écrin
Avec la lune pour bannière
Et je comptais en un quatrain
Chanter au monde sa lumière

Mais quand j'ai vu Jérusalem
Coquelicot sur un rocher
J'ai entendu un requiem quand
Sur lui, je me suis penché

Ne vois-tu pas, humble chapelle
Toi qui murmures: "Paix sur la terre"
Que les oiseaux cachent de leurs ailes
Ces lettres de feu: "Danger, frontière"?

Le chemin mène à la fontaine
Tu voudrais bien remplir ton sceau
Arrête-toi, Marie-Madeleine
Pour eux, ton corps ne vaut pas l'eau

Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah

Et l'olivier pleure son ombre
Sa tendre épouse, son amie
Qui repose sous les décombres
Prisonnières en terre ennemie

Sur une épine de barbelés
Le papillon guette la rose
Les gens sont si écervelés
Qu'ils me répudieront si j'ose

Dieu de l'enfer ou Dieu du ciel
Toi qui te trouves ou bon te semble
Sur cette terre d'Israël
Il y a des enfants qui tremblent

Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah
Inch'Allah

Les femmes tombent sous l'orage
Demain le sang sera lavé
La route est faite de courage
Une femme pour un pavé

Mais oui: j'ai vu Jérusalem
Coquelicot sur un rocher
J'entends toujours ce requiem
Lorsque, sur lui, je suis penché

Requiem pour 6 millions d'âmes
Qui n'ont pas leur mausolée de marbre
Et qui, malgré le sable infâme
Ont fait pousser 6 millions d'arbres

Inch'Allah
Inch'Allah




Inch'Allah
Inch'Allah

Overall Meaning

Salvatore Adamo's song Inch Allah is a moving and powerful commentary on the Israeli-Palestinian conflict, and the futility of violence and war. The song is a hauntingly beautiful testament to peace and the need for understanding and empathy between all peoples. Adamo sings of the beauty of the Orient, with its moonlit nights and vibrant colors. He describes his desire to sing of its light to the world.


However, when he visits Jerusalem, he is struck by the fragility and danger of the situation. He sees a humble chapel that speaks of peace, but also sees that danger and border conflicts are never far away. The road may lead to a fountain, but even a figure as revered as Mary Magdalene is not safe from harm in this land. Adamo's lyrics are raw and emotional, as he pleads for understanding and respect for the sanctity of all human life.


Line by Line Meaning

J'ai vu l'orient dans son écrin Avec la lune pour bannière Et je comptais en un quatrain Chanter au monde sa lumière
I saw the beauty of the East under the moon's light, and I hoped to sing its praises in a poem


Mais quand j'ai vu Jérusalem Coquelicot sur un rocher J'ai entendu un requiem quand Sur lui, je me suis penché
But when I saw Jerusalem in ruins, I felt a sense of mourning when I leaned over it


Ne vois-tu pas, humble chapelle Toi qui murmures: "Paix sur la terre" Que les oiseaux cachent de leurs ailes Ces lettres de feu: "Danger, frontière"?
Do you not see, humble chapel, you who whisper "peace on earth," that the birds hide 'danger, border' with their wings?


Le chemin mène à la fontaine Tu voudrais bien remplir ton sceau Arrête-toi, Marie-Madeleine Pour eux, ton corps ne vaut pas l'eau
The path leads to the fountain, where you would like to fill your bucket. But stop, Mary Magdalene - to them, your body is worth less than the water


Inch'Allah Inch'Allah Inch'Allah Inch'Allah
God willing


Et l'olivier pleure son ombre Sa tendre épouse, son amie Qui repose sous les décombres Prisonnières en terre ennemie
And the olive tree weeps for its shadow, its beloved wife buried under these ruins, imprisoned in enemy land


Sur une épine de barbelés Le papillon guette la rose Les gens sont si écervelés Qu'ils me répudieront si j'ose
On a barbed wire fence, the butterfly watches the rose. The people are so foolish that if I dare to speak out, they will reject me


Dieu de l'enfer ou Dieu du ciel Toi qui te trouves ou bon te semble Sur cette terre d'Israël Il y a des enfants qui tremblent
God of hell or God of heaven, wherever you may be, on this land of Israel there are children who are afraid


Les femmes tombent sous l'orage Demain le sang sera lavé La route est faite de courage Une femme pour un pavé
Women fall under the storm, but tomorrow the blood will be washed away. The road is made of courage, and one woman makes for one paving stone


Mais oui: j'ai vu Jérusalem Coquelicot sur un rocher J'entends toujours ce requiem Lorsque, sur lui, je suis penché
Yes, I did see Jerusalem in ruins, and even now I hear the mourning song when I lean over it


Requiem pour 6 millions d'âmes Qui n'ont pas leur mausolée de marbre Et qui, malgré le sable infâme Ont fait pousser 6 millions d'arbres
A requiem for 6 million souls, who don't have a marble tombstone, but who, despite the infamous sand, have grown 6 million trees


Inch'Allah Inch'Allah Inch'Allah Inch'Allah
God willing




Contributed by London V. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

@yannddo

Le problème majeur, c'est qu'aussi longtemps qu'on évoquera Allah, jamais il n'y aura la paix dans ce monde. Allah est Tout, sauf synonyme de paix et d'amour. Et l'islam est une idéologie de conquête, de violence et de haine rendue possible par un texte coranique violent, qui ne mâche pas ses mots pour inciter au jihad contre tout ce qui n'est pas soumis à Allah et à son faux-prophète illettré. Pour vous en convaincre, je vous invite à lire la dernière de sourate du Coran, ''Al-tawba'' et vous comprendrez à quel point l'islam est une religion de haine.
On recense plus de 600 versets incitant explicitement à la haine et à l'extermination des non musulmans, particulièrement 'les gens du livret, c'est-à-dire les juifs et les chrétiens. En voici une liste sommaire:
Plus de 600 versets consacrés à la guerre aux non-musulmans et aux apostats, 396 versets coraniques haineux, belliqueux, esclavagistes, anti-chrétiens, anti-juifs, appelant à tuer les apostats et les infidèles.
129 versets coraniques prônant la guerre et le djihad.
3 versets consacrés à la paix des peuples (IV:92, IX:46, X:10). Il y a plusieurs dizaines de versets pour la paix, mais ils concernent uniquement la paix entre musulmans.
Plus de 200 répétitions du mot « enfer« , 163 répétitions de la phrase « jour du jugement« , 117 répétitions du terme « résurrection« .
Au moins 365 répétitions du mot « châtiment » et ses nombreuses variantes (menaces, intimidation …).
Il y a 41 versets coraniques misogynes et/ou associant la femme au mal et au diable.
Imaginez les ravages que ces textes causent au cerveau de quelqu'un de crédule!
C'est pas joyeux tout ça
Vous avez dit 'Inchallah'? Pas moi.



@tikasnape8726

@@robert.m4676
God Wills

Versions : #1#2#3

Cliquez pour voir les paroles originales (français)

I saw the East in its case

with the moon for a banner

and I counted on a quatrain in which

to sing it's light to the world.

 

But when I saw Jerusalem

a poppy on a rock

I heard a requiem

when I leant over it.

 

Don't you see, humble chapel,

you who whisper "Peace on Earth."

That the birds hide with their wings

these fiery letters: "Danger: frontier."?

 

The path leads to the fountain

you may want to refill your bucket.

Stop there, Mary-Magdalen,

for them, your body is worth less than the water.

 

God willing, God willing, God willing, God willing

 

And the olive tree mourns its shadow,

its tender spouse, its friend,

who lie beneath the rubble,

prisoners in enemy territory.

 

On the spike of barbed wire

the butterfly lies in wait for the rose;

the people are so scatter-brained

that they will reject me, if I dare.

 

God of hell or God of heaven

you who are where to you it seems good

in this land of Israel

there are children trembling.

 

God willing, God willing, God willing, God willing

 

The women fall under the storm.

Tomorrow the blood will be washed away.

The road is made with courage,

one woman for one paving stone.

 

But of course, I've seen Jerusalem

a poppy on a rock

I always hear a requiem

while I am leant over it.

 

Requiem for six million souls

who don''t have their marble mausoleum

and who, in spite of the infamous sand,

have made six million trees grow.

 

God willing, God willing, God willing, God willing43

https://lyricstranslate.com/fr/inchallah-if-god-wills.html



All comments from YouTube:

@catherinemessina2846

Quelle belle chanson qui me prend aux tripes encore 😢. J’ai les larmes aux yeux rien qu’à vous envoyer ces quelques mots…. C’était le temps des belles chansons avec des belles paroles!!!! Nostalgie quand tu nous tiens….. merci 🙏 pour cette belle chanson…

@renatoo618

Merci, vous etes bien..je vous connais pas ,au Hazard de lecture des réactions qu apporte cette Hymne de la Paix..cordialement vous n'êtes pas isolé dans notre Patrie ,"Nostalgie" le pays des réfugiés, des éperdues, des ignorés d un Monde , Folie. dont son Capitale est WALLSTREET..😂

@christianepignol8038

Bien vrai et quelle tristesse aujourdhui

@catherinemessina2846

@@christianepignol8038 Malheureusement oui 😢. L’histoire nous rattrape très vite et elle est un bien triste recommencement 😢

@robertdekeuleneer6026

Superbe !❤😅

@robertdekeuleneer6026

Déjà ecolo avant la lettre.. mais dans le bon sens ! Pas comme aujourd'hui !😂❤❤❤

@giuliamaitrat6342

Aujourd'hui encore des larmes de sang coulent. Quand est-ce que la paix régnera enfin sur le monde

@EvelyneVince-xf4dd

Malheureusement nous qui sommes de confession Judéo-chrétienne,on sera toujours menacer par des illettrés

@user-ps7xd1qs2i

Cette chanson de Salvatore Adamo est magnifique, sublime dans le passé, le présent et l'avenir ! Elle est donc éternelle pour les siècles des siècles !
Amen !
A-t-on jamais écouté une mélodie aussi fluide, aussi exaltante que celle-ci ?
A-t-on jamais eu un texte dégageant autant de vérité que celui-ci ?

@leroybernard9586

Je ne suis ni israëlien ni palestinien mais cette chanson me bouleverse au delà de tout. Elle est malheureusement toujours d'actualité et pour longtemps encore je le crains.

More Comments

More Versions