Adamo is one of the most commercially successful singers in Europe. Adamo has sold over 80 million copies of his albums worldwide. He is currently living in Belgium though he has lived in France with his family. His hits include "Tombe la Neige", "Vous permettez, Monsieur?" and "Inch'Allah", all from the sixties.
Adamo's early influences were the poetry of Victor Hugo, the music of French crooners such as Jacques Prévert or Georges Brassens, and the Italian canzonette. He started singing and composing his own songs from an early age. His debut was in a Radio Luxembourg competition, where he participated as singer and composer of the song "Si j'osais" ("If I dared") winning the competition's final held in Paris, in 14 February 1960.
Adamo's first hit was "Sans toi, ma mie", in 1963, from his debut album 63/64. He followed this with a series of hits, "Tombe la neige" ("The snow falls"), "Vous permettez, Monsieur?" ("May I, Sir"), "La Nuit" ("The Night") (1964), "Dolce Paola" ("Sweet Paola"), "Les Filles du bord de mer" ("The girls at the beach"), "Mes mains sur tes hanches" ("My hands on your hips") (1965), "Ton Nom" ("Your Name"), "Une meche de cheveux" ("Lock of golden hair") (1966), "Une larme aux nuages" ("A tear to the clouds"), "Inch'Allah" (1967), "L'amour te ressemble" ("Love resembles you"), "F... comme femme" ("F... like woman") (1968), "A demain sur la lune" ("See you tomorrow on the moon"), "Petit bonheur" ("Small happiness") (1969), "Va mon bateau" ("My boat goes"), "Les belles dames" ("Beautiful ladies") (1970), "J'avais oublié que les roses sont roses" ("I had forgotten that the roses are pink") (1971), "C'est ma vie" ("It's my life") (1975). Other notable songs included "Manuel", "Si Tu Etais", "Les Collines De Rabiah", "J'Te Lache Plus", "Mourir Dans Tes Bras", and "Ce George(s)".
The self-penned "Petit bonheur" sold over one million copies by April 1970, and was awarded a gold disc.
Amália Rodrigues recorded "Inch'Allah" in French. Adamo briefly attempted movie acting when he was cast in the film Les Arnaud (1967), which starred Bourvil.
He has recorded in many languages and, besides France and Belgium, had hits in Italy, the Netherlands, Germany, Spain, Portugal, Turkey and also in Japan, where he toured repeatedly. Adamo has had hits and toured also in Latin America. In Chile, the audience awarded him an appreciation prize known as the "Antorcha" (Gold and Silver Torch) at the "Festival de Viña del Mar" held yearly in the "Quinta Vergara", at the seaside resort of Viña del Mar, where he once had to sing in three different, sold-out venues in the same night.
In the 1980s, Adamo's career faltered, as the style of his music was no longer fashionable. Since the 1990s, however, and on the crest of a nostalgia wave, Adamo has successfully resumed composing, issuing records and touring, starting with a full season at the Casino de Paris venue in April 1990. Adamo has sold over 100 million copies of recordings worldwide.
Albums
* 1992 Rêveur de fond
* 1994 C’est ma vie (compilation Live)
* 1995 La vie comme elle passe
* 1998 Regards
* 2001 Par les temps qui courent
* 2002 Les mots de l’âme (compilation)
* 2003 Zanzibar
* 2004 Un soir au Zanzibar (CD/DVD compilation Live)
* 2007 La part de l'ange
Ton nom
Salvatore Adamo Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Résonne dans ma tête
Aussi beau qu'un poème
Aussi doux qu'un je t'aime
Ton nom
Posé en diadème
Sur un ciel de guinguette
Brille comme une fête
Est brodé en sourire
Sur la voile turquoise
Qui vogue sur mes rêves
Ton nom... Ton nom ...
Quand les fleurs le prononcent
Quand le printemps s'annonce
Brûle comme un soleil
Ton nom
Est au bout de ma route
Pour dissiper mes doutes
Et mes craintes pareilles
Ton nom... Ton nom...
Ton nom
Dans la nuit se dévoile
Et d'étoile en étoile
Il s'imprègne d'amour
Ton nom
Chante comme un cantique
Au cœur de la Basilique
Où j'attendrai que tu viennes un jour
Que tu viennes un jour
The song Ton Nom by Salvatore Adamo is a love letter to a woman whose name is the center of his universe. The lyrics express the way her name resonates in his mind like a beautiful poem and is as sweet as the words "je t'aime" (I love you). Her name is compared to a diadem on a sky of a guinguette, a glittering party, that shines brightly. The name of his beloved is embroidered on the sail of his turquoise dreams, bringing a smile to his face.
Throughout the rest of the song, Adamo describes the power of her name to give him confidence and dissipate his doubts and fears. He says that her name "burns like a sun" and that it always leads him to the end of his journey. Even in the dark of night, her name shines like a star filled with love. In the heart of the basilica, he sings her name like a hymn, waiting for the day she comes back to him.
Overall, Ton Nom is a beautiful song that captures the power of a name and the power of love. The lyrics paint a vivid image of the beauty and light that this woman brings into Adamo's life.
Line by Line Meaning
Ton nom
The name of the beloved
Résonne dans ma tête
The name resounds in my head
Aussi beau qu'un poème
As beautiful as a poem
Aussi doux qu'un je t'aime
As sweet as an 'I love you'
Posé en diadème
Worn like a crown
Sur un ciel de guinguette
Against a backdrop of festive skies
Brille comme une fête
Sparkles like a celebration
Est brodé en sourire
Embroidered with a smile
Sur la voile turquoise
On the turquoise sail
Qui vogue sur mes rêves
That sails across my dreams
Quand les fleurs le prononcent
When the flowers pronounce it
Quand le printemps s'annonce
When spring announces itself
Brûle comme un soleil
Burns like the sun
Est au bout de ma route
At the end of my road
Pour dissiper mes doutes
To dispel my doubts
Et mes craintes pareilles
And my similar fears
Dans la nuit se dévoile
Reveals itself in the night
Et d'étoile en étoile
And from star to star
Il s'imprègne d'amour
It becomes infused with love
Chante comme un cantique
Sings like a hymn
Au cœur de la Basilique
In the heart of the basilica
Où j'attendrai que tu viennes un jour
Where I will wait for you to come one day
Contributed by Elena T. Suggest a correction in the comments below.
Graciela Coppa
Cada día más se necesita de una caricia al corazón. Gracias Salvatore ¡Por siempre!!!💓
Pierre Vignal
Merci à l'INA pour cette vidéo. A regarder et écouter sans modération en 2023 comme en 1966. 57 ans et pas une ride (sauf sur mon visage) !
Jocelyne Millet
Vous vous rappelez de mon nom,j’en suis ravie,une chanson inoubliable,je suis allée dans la basilique j’ai attendue,peut-être un jour sublime chanson Salvatore 💚🌻💚
Luis Patricio Troncoso Larenas
Que grandes recuerdos Santiago Chile
Hinda Chabbi
mercci pour cette merveilleuse chanson merveilleux salvatore adamo
daniel beyssac
magnifique
Jasaï Lorenze
L'un de nos derniers poètes!
Angela Delpiano
Stupendo Adamo e complimenti per il video🇮🇹❤
Eliane Delges
merveilleux Adamo que de souvenir.
Rokyi Fethi
Meilleur chanteur au monde