Je Suis Seul
Salvatore Adamo Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

J' suis seul

La p'tite balle qui fait ping
Ne fait plus jamais pong
Je lis du Stephen King
J'écoute Louis Armstrong

J' suis seul

C'est pas vraiment Sing Sing
Mais les heures sont longues
Heureusement qu' mon lemming
Veut bien jouer au mahjong

J' suis seul

J'ai rempli un vase Ming
En me rongeant les ong'
Je m'en suis fait un pudding
Pas piqué des hannetongs

J' suis seul

Toi, tu fais du jogging
Sur la baie d'Along
Ou p't-être bien du shopping
Dans les rues de Hong Kong
Mais moi j' suis seul

Je m'adonne au zapping
À la télévisiong
Tiens, voilà Deng Xiaoping
Dans les bras d' Suzy Wong

J' suis seul

Un coup dans le Wyoming
Un coup sur le Mékong
Un coup j' te vois en string
Dans la main de King Kong

J' suis seul

J'avais mis mon smoking
Pour chanter ma love song
Mais la star du casting
A raté son aviong
Et moi je suis seul

La petite balle qui fait ping
Ne fait plus jamais pong
J' suis sonné sur le ring
Et toujours pas de gong

J' suis seul





J'ai plus de rime en -ing
J'ai fini ma chansong

Overall Meaning

The lyrics to Salvatore Adamo's song "Je Suis Seul" portray a feeling of loneliness and isolation. The repetition of the phrase "J' suis seul" (I am alone) emphasizes the singer's solitude throughout the song. The song takes a playful approach to express this loneliness by using wordplay and cultural references.


In the first verse, Adamo mentions a ping-pong ball that no longer bounces back, symbolizing the lack of response or connection he feels from others. He then mentions reading Stephen King's books and listening to Louis Armstrong's music as forms of escapism, suggesting that these activities fill the void of companionship in his life.


Adamo continues with humorous references in the following verses. He mentions Sing Sing, a prison in the United States, to contrast the length of his hours alone. He also uses wordplay with "lemming" (a small rodent) and "mahjong" (a Chinese game) to illustrate his desperate attempt to find someone or something to engage with.


The lyrics further depict his loneliness through absurd scenarios and playful images. Adamo fills a Ming vase (a valuable Chinese artifact) while chewing his nails, implying his restlessness. He turns this restlessness into a metaphorical "pudding" that is not easily swayed or disturbed. He contrasts his own solitary activities, such as zapping through television channels, with the imagined adventures of the person he addresses in the song, who he envisions jogging in Wyoming or shopping in Hong Kong.


The song takes a twist in the bridge, where Adamo mentions seeing Deng Xiaoping (a Chinese politician) in the arms of Suzy Wong (a fictional character from a novel and popular film). This unexpected encounter emphasizes his disconnectedness from the real world and his longing for companionship.


The final verse highlights the frustration and disappointment in the singer's inability to find the right words or rhymes. He mentions getting ready to perform in a tuxedo, but his partner, the star of the show, has failed to show up. The song concludes with Adamo emphasizing his solitude again, stating that the ping-pong ball still doesn't make a sound, and he feels knocked out in the boxing ring without a gong to signal the end.


Overall, "Je Suis Seul" captures the essence of loneliness and longing for connection through clever wordplay, cultural references, and vivid imagery.


Line by Line Meaning

J' suis seul
I am alone


La p'tite balle qui fait ping
The little ball that goes ping


Ne fait plus jamais pong
Never makes pong anymore


Je lis du Stephen King
I read Stephen King


J'écoute Louis Armstrong
I listen to Louis Armstrong


C'est pas vraiment Sing Sing
It's not really Sing Sing


Mais les heures sont longues
But the hours are long


Heureusement qu' mon lemming
Fortunately, my lemming


Veut bien jouer au mahjong
Willingly plays mahjong with me


J'ai rempli un vase Ming
I filled a Ming vase


En me rongeant les ong'
While biting my nails


Je m'en suis fait un pudding
I made myself a pudding with it


Pas piqué des hannetongs
Not stolen from anyone


Toi, tu fais du jogging
You, you go jogging


Sur la baie d'Along
On the bay of Along


Ou p't-être bien du shopping
Or maybe even shopping


Dans les rues de Hong Kong
In the streets of Hong Kong


Mais moi j' suis seul
But me, I am alone


Je m'adonne au zapping
I indulge in zapping


À la télévisiong
On television


Tiens, voilà Deng Xiaoping
Look, there's Deng Xiaoping


Dans les bras d' Suzy Wong
In the arms of Suzy Wong


Un coup dans le Wyoming
One moment in Wyoming


Un coup sur le Mékong
One moment on the Mekong


Un coup j' te vois en string
One moment I see you in a thong


Dans la main de King Kong
In the hand of King Kong


J'avais mis mon smoking
I put on my tuxedo


Pour chanter ma love song
To sing my love song


Mais la star du casting
But the star of the cast


A raté son aviong
Missed their flight


Et moi je suis seul
And me, I am alone


J'ai plus de rime en -ing
I don't have any more -ing rhymes


J'ai fini ma chansong
I finished my song




Lyrics © TONIGHT MUSIC, BALANDRAS EDITIONS
Written by: SALVATORE ADAMO

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions