Un Animal
Jacques Brel Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Aldonza:
Un animal mais tout de même
Je sais les hommes et je sais même
Qu'au feu du lit lampes éteintes
Ils ressemblent tous à des chiens
Que ce soit toi ou bien ton frère
C'est le même ennui dans les mêmes bras
Tu me prendras toi ou ton frère
Mais pour l'amour tu repasseras

Vraiment pourquoi parler d'amour
Pour Aldonza l'amour c'est ça
Et quand les chiens parlent d'amour
Ils ne crient pas mais ils aboient
Un animal qui brûle qui mord
Une Aldonza pour les crapules
Un animal qui mord qui brûle
Mais qui choisit ses autres corps

Comme l'oiseau je suis en cage
Suis-je de trop ou trop sauvage
Pourtant parfois j'espère un peu
J'espère un peu je ne sais quoi
Je te préviens je brûle, je mords
Même les chiens même les crapules
Je te préviens je mords je brûle
Et je choisis mes autres corps





Je te préviens je suis Aldonza
Je te préviens, tant pis pour toi!

Overall Meaning

The lyrics of Jacques Brel's Un animal are spoken by Aldonza, who describes herself as an animal. She says that she understands men and knows that in the heat of passion, they all seem like dogs. Whether it's her or her brother, it's the same boredom in the same arms. She says that they can take her or her brother, but they won't find love with her.


Aldonza wonders why people talk about love, because for her, love is just that. She compares it to when dogs talk about love, they don't cry, they just bark. She sees herself as an animal that burns and bites, and is seen as a target for the worst kind of men. Despite being caged, Aldonza still hopes for something more, but warns that she burns and bites, and chooses her partners carefully.


Line by Line Meaning

Un animal mais tout de même
I am an animal, but still a human with emotions


Je sais les hommes et je sais même Qu'au feu du lit lampes éteintes Ils ressemblent tous à des chiens
I know men too well and I know that in heat and darkness, they all act like dogs


Que ce soit toi ou bien ton frère C'est le même ennui dans les mêmes bras Tu me prendras toi ou ton frère Mais pour l'amour tu repasseras
Whether it's you or your brother, it's the same boredom in the same arms. You or your brother may take me, but love won't be on the agenda.


Vraiment pourquoi parler d'amour Pour Aldonza l'amour c'est ça Et quand les chiens parlent d'amour Ils ne crient pas mais ils aboient
Why even talk about love? As Aldonza, this is what love means to me. And when dogs talk about love, they don't speak, they bark.


Un animal qui brûle qui mord Une Aldonza pour les crapules Un animal qui mord qui brûle Mais qui choisit ses autres corps
I am an animal that burns and bites. I am a last resort for scoundrels. I am an animal that bites and burns, but I get to choose who I become.


Comme l'oiseau je suis en cage Suis-je de trop ou trop sauvage Pourtant parfois j'espère un peu J'espère un peu je ne sais quoi
Like a bird, I am trapped in a cage. Am I too much or too wild? Yet, sometimes, I hope for something...I don't even know what.


Je te préviens je brûle, je mords Même les chiens même les crapules Je te préviens je mords je brûle Et je choisis mes autres corps
I warn you, I burn and bite. Even dogs and scoundrels know it. I warn you, I bite and burn, but I get to choose who I become.


Je te préviens je suis Aldonza Je te préviens, tant pis pour toi!
I warn you, I am Aldonza. I warn you, too bad for you!




Contributed by Lucy P. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Vasan Yoga

magnifique!

riham channel

2018

More Versions