L'orphelin
Georges Brassens Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Sauf dans le cas fréquent, hélas
Où ce sont de vrais dégueulasses
On ne devrait perdre jamais
Ses père et mère, bien sûr, mais

A moins d'être un petit malin
Qui meurt avant d'être orphelin
Ou un infortuné bâtard
Ça vous pend au nez tôt ou tard

Quand se drapant dans un linceul
Ses parents le laissent tout seul
Le petit orphelin, ma foi
Est bien à plaindre toutefois

Sans aller jusqu'à décréter
Qu'il devient un enfant gâté
Disons que dans son affliction
Il trouve des compensations

D'abord au dessert aussitôt
La meilleure part du gâteau
Et puis plus d'école pardi
La semaine aux quatre-jeudis

On le traite comme un pacha
A sa place on fouette le chat
Et le trouvant très chic en deuil
Les filles lui font des clins d'œil

Il serait par trop saugrenu
D'énumérer par le menu
Les faveurs et les passe-droits
Qu'en l'occurrence on lui octroie

Tirant même un tel bénéfice
En perdant leurs parents, des fils
Dénaturés regrettent de
N'en avoir à perdre que deux

Hier j'ai dit à un animal
De flic qui me voulait du mal
Je suis orphelin, savez-vous?
Il me répondit Je m'en fous

J'aurais eu quarante ans de moins
Je suis sûr que par les témoins
La brute aurait été mouchée
Mais ces lâches n'ont pas bougé

Aussi mon enfant si tu dois
Être orphelin, dépêche-toi
Tant qu'à perdre tes chers parents
Petit, n'attends pas d'être grand

L'orphelin d'âge canonique
Personne ne le plaint bernique
Et pour tout le monde il demeure
Orphelin de la onzième heure

Celui qui a fait cette chanson
A voulu dire à sa façon
Que la perte des vieux est par fois
Perte sèche, blague à part

Avec l'âge c'est bien normal
Les plaies du cœur guérissent mal




Souventes fois même, salut
Elles ne se referment plus

Overall Meaning

Georges Brassens’s song “Orphelin” speaks about the loss of parents, and the possible consequences of becoming an orphan. In the song, Brassens discusses how losing one’s parents can lead to advantageous circumstances, such as being treated with sympathy, receiving extra attention or treats, and even gaining certain privileges. However, these come at a great cost – the loss of one’s parents, which is an experience that Brassens believes nobody should have to go through. Unless one dies before becoming an orphan, or is an unfortunate bastard, losing one’s parents is inevitable, and Brassens asserts that it is a tragedy that nobody should have to face.


Despite the benefits that an orphan may receive, Brassens offers empathy for anyone who must suffer the pain of losing their parents. He suggests that being an orphan is not an enviable circumstance to be in, even if it comes with some compensations. It is a clear message that losing one’s parents is a tough experience that can never be fully compensated for, regardless of any accompanying advantages.


Overall, the song brings attention to the importance of family, and the value of treasuring one’s loved ones while they are still alive. It also acknowledges the struggles and pain that come from losing one’s parents and the fact that nobody should have to bear that burden.



Line by Line Meaning

Sauf dans le cas fréquent, hélas
Except for the unfortunate cases where one loses real disgusting parents


Où ce sont de vrais dégueulasses
Where one's parents are truly despicable


On ne devrait perdre jamais
We should never lose


Ses père et mère, bien sûr, mais
Our father and mother, of course, but


A moins d'être un petit malin
Unless you're a cunning little fellow


Qui meurt avant d'être orphelin
Who dies before becoming an orphan


Ou un infortuné bâtard
Or a hapless bastard


Ça vous pend au nez tôt ou tard
It's bound to happen sooner or later


Quand se drapant dans un linceul
When wrapped in a shroud


Ses parents le laissent tout seul
His parents leave him all alone


Le petit orphelin, ma foi
The little orphan, well


Est bien à plaindre toutefois
Is certainly to be pitied


Sans aller jusqu'à décréter
Without going so far as to decree


Qu'il devient un enfant gâté
That he becomes a spoiled child


Disons que dans son affliction
Let's just say that in his affliction


Il trouve des compensations
He finds compensations


D'abord au dessert aussitôt
First of all, he immediately gets the best part of the dessert


La meilleure part du gâteau
The best part of the cake


Et puis plus d'école pardi
And then no more school, of course


La semaine aux quatre-jeudis
The week will have a Thursday feel


On le traite comme un pacha
He's treated like a pasha


A sa place on fouette le chat
The cat gets whipped in his place


Et le trouvant très chic en deuil
And finding him very chic in mourning


Les filles lui font des clins d'œil
Girls wink at him


Il serait par trop saugrenu
It would be too foolish


D'énumérer par le menu
To enumerate in detail


Les faveurs et les passe-droits
The favors and special privileges


Qu'en l'occurrence on lui octroie
That are granted to him in this case


Tirant même un tel bénéfice
Even gaining such a benefit


En perdant leurs parents, des fils
Some sons, by losing their parents


Dénaturés regrettent de
Unnatural sons regret


N'en avoir à perdre que deux
That they only have two parents to lose


Hier j'ai dit à un animal
Yesterday I said to an animal


De flic qui me voulait du mal
A cop who wished me harm


Je suis orphelin, savez-vous?
I am an orphan, you know?


Il me répondit Je m'en fous
He replied, I don't care


J'aurais eu quarante ans de moins
If I were forty years younger


Je suis sûr que par les témoins
I'm sure that witnesses


La brute aurait été mouchée
Would have punched the brute


Mais ces lâches n'ont pas bougé
But those cowards didn't move


Aussi mon enfant si tu dois
So, my child, if you must


Être orphelin, dépêche-toi
Be an orphan, hurry up


Tant qu'à perdre tes chers parents
As long as you're going to lose your dear parents


Petit, n'attends pas d'être grand
Don't wait to be grown up, little one


L'orphelin d'âge canonique
The elderly orphan


Personne ne le plaint bernique
Nobody comforts them


Et pour tout le monde il demeure
And for everyone they remain


Orphelin de la onzième heure
The orphan of the eleventh hour


Celui qui a fait cette chanson
The one who made this song


A voulu dire à sa façon
Wanted to say in his own way


Que la perte des vieux est par fois
That the loss of the elderly is sometimes


Perte sèche, blague à part
A heavy loss, joking aside


Avec l'âge c'est bien normal
With age it's quite normal


Les plaies du cœur guérissent mal
Heart wounds heal slowly


Souventes fois même, salut
Sometimes, alas,


Elles ne se referment plus
They never truly heal




Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: GEORGES CHARLES BRASSENS, JEAN BERTOLA

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

DIDIER HUMBERT

Un chez d’œuvre de plus M BRASSENS merveilleusement interprété par son plus grand fan …

myriam edjekouane

je l'écoute en boucle depuis le décès de mon papa , trop vrai

Yvelyne Maestracci

je ne connaissais pas cette chanson, pourtant je suis une fan de Brassens depuis très longtemps en fait depuis ses débuts !

al mo

c'est une des chansons qu'il n'a pas eu le temps d'enregistrer

Catherine Hervais

Merci. Magnifique

Jean marc Guiriato

Je suis orphelin de la 11 ème heure. Et c'est dur . Jolie vidéo.

nicky bleunven

Bien triste mais réaliste

Taillandier Jp

BIENTOT SON ANNIVERSAIRE

Andy James

Il y a t-il une version de Brassens ? Si oui où la trouver ? merci

L L

Tu n'en trouveras pas, l'orphelin est une chanson "inédite" que Brassens n'a jamais enregistrée.

More Comments