Les Gens
Jacques Brel Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Belle Jeannette a fauté, je n'en dis pas davantage
Car cela peut arriver à toutes les filles de son âge
Mais lorsque sa mère apprit qu'elle allait être grand-mère
Retentirent tous les cris d'une majuscule colère
Vous parlez, ma bonne dame, de vice, d'immoralité
Mais faites-vous donc un drame des amants que vous avez?

Les gens qui ont bonne conscience
Dans les rues, le soir
Les gens qui ont bonne conscience
Ont souvent mauvaise mémoire

Les gens qui ont bonne conscience
Dans les rues, le soir
Les gens qui ont bonne conscience
Ont souvent mauvaise mémoire

Et ceux qui se disent beaux parce qu'ils sont des idiots
Et ceux qui se disent malins parce qu'ils ne sont que laids
Et ceux qui se disent heureux parce qu'ils sont des bigots
Et ceux qui se disent bons parce qu'ils sont des niais
Tous ceux qui ont la tête haute parce qu'ils ont tout appris
Et qui ont l'âme sereine parce qu'ils n'ont rien compris

Les gens qui ont bonne conscience
Dans les rues, le soir
Les gens qui ont bonne conscience
Ont souvent mauvaise mémoire

Les gens qui ont bonne conscience
Dans les rues, le soir




Les gens qui ont bonne conscience
Ont souvent mauvaise mémoire

Overall Meaning

The song Les gens by Jacques Brel is a reflection on the hypocrisy of society and its attitudes towards morality. The song starts with a story of Jeannette, who has sinned and become pregnant out of wedlock. Her mother is outraged and criticizes her daughter for her immoral behavior, yet the singer questions the mother if she has never had any lovers. The song then transitions to a broader critique of society's values and beliefs. The people with good conscience who roam the streets at night, seem to have a selective memory that fails to remember their hypocrisies. The people who believe they are smart because of their physical qualities, or happy because of their religious beliefs or who are self-righteous because of their ignorance, are the very ones who have not comprehended the complex nuances of human nature.


The use of repetition in the lyrics of Les gens emphasises the themes in the song, namely, the cultural and social norms being hypocritical. People who proclaim to have a good conscience and remain morally superior are the ones who often fail to acknowledge their flaws. The song suggests that such people are pervasive, even those walking in the streets at nightfall. Brel implies that these people use their morality to hide their immoral and unethical traits. The song highlights the universal characteristics of society that are recurrent in different ages and cultures.


Line by Line Meaning

Belle Jeannette a fauté, je n'en dis pas davantage
Jeannette has sinned, I won't say any more because it can happen to any girl her age


Mais lorsque sa mère apprit qu'elle allait être grand-mère
When her mother found out she was going to be a grandmother


Retentirent tous les cris d'une majuscule colère
All the screams of a capital anger resounded


Vous parlez, ma bonne dame, de vice, d'immoralité
You talk, ma'am, about vice, immorality


Mais faites-vous donc un drame des amants que vous avez?
But do you make a drama out of the lovers you have?


Les gens qui ont bonne conscience
People who have a clear conscience


Dans les rues, le soir
In the streets, at night


Ont souvent mauvaise mémoire
Often have bad memory


Et ceux qui se disent beaux parce qu'ils sont des idiots
And those who call themselves handsome because they are idiots


Et ceux qui se disent malins parce qu'ils ne sont que laids
And those who call themselves clever because they are just ugly


Et ceux qui se disent heureux parce qu'ils sont des bigots
And those who call themselves happy because they are bigots


Et ceux qui se disent bons parce qu'ils sont des niais
And those who call themselves good because they are fools


Tous ceux qui ont la tête haute parce qu'ils ont tout appris
All those who hold their head high because they have learned everything


Et qui ont l'âme sereine parce qu'ils n'ont rien compris
And who have a calm soul because they haven't understood anything




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Jacques Brel

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

ferro cinque

C'était au temps où Bruxelles rêvait
C'était au temps du cinéma muet
C'était au temps où Bruxelles chantait
C'était au temps où Bruxelles bruxellait
Place de Broukère on voyait des vitrines
Avec des hommes des femmes en crinoline
Place de Broukère on voyait l'omnibus
Avec des femmes des messieurs en gibus
Et sur l'impériale
Le cœur dans les étoiles
Il y avait mon grand-père
Il y avait ma grand-mère
Il était militaire
Elle était fonctionnaire
Il pensait pas elle pensait rien
Et on voudrait que je sois malin
C'était au temps où Bruxelles chantait
C'était au temps du cinéma muet
C'était au temps où Bruxelles rêvait
C'était au temps où Bruxelles bruxellait
Sur les pavés de la place Sainte-Catherine
Dansaient les hommes les femmes en crinoline
Sur les pavés dansaient les omnibus
Avec des femmes des messieurs en gibus
Et sur l'impériale
Le cœur dans les étoiles
Il y avait mon grand-père
Il y avait ma grand-mère
Il avait su y faire
Elle l'avait laissé faire
Ils l'avaient donc fait tous les deux
Et on voudrait que je sois sérieux
C'était au temps où Bruxelles rêvait
C'était au temps du cinéma muet
C'était au temps où Bruxelles dansait
C'était au temps où Bruxelles bruxellait
Sous les lampions de la place Sainte-Justine
Chantaient les hommes les femmes en crinoline
Sous les lampions dansaient les omnibus
Avec des femmes des messieurs en gibus
Et sur l'impériale
Le cœur dans les étoiles
Il y avait mon grand-père
Il y avait ma grand-mère
Il attendait la guerre
Elle attendait mon père
Ils étaient gais comme le canal
Et on voudrait que j'aie le moral
C'était au temps où Bruxelles rêvait
C'était au temps du cinéma muet
C'était au temps où Bruxelles chantait
C'était au temps où Bruxelles bruxellait



GALPIER SYLVIANE

C'était au temps où Bruxelles rêvait
C'était au temps du cinéma muet
C'était au temps où Bruxelles chantait
C'était au temps où Bruxelles bruxellait

Place de Broukère on voyait des vitrines
Avec des hommes des femmes en crinoline
Place de Broukère on voyait l'omnibus
Avec des femmes des messieurs en gibus
Et sur l'impériale
Le cœur dans les étoiles
Il y avait mon grand-père
Il y avait ma grand-mère
Il était militaire
Elle était fonctionnaire
Il pensait pas elle pensait rien
Et on voudrait que je sois malin

C'était au temps où Bruxelles chantait
C'était au temps du cinéma muet
C'était au temps où Bruxelles rêvait
C'était au temps où Bruxelles bruxellait

Sur les pavés de la place Sainte-Catherine
Dansaient les hommes les femmes en crinoline
Sur les pavés dansaient les omnibus
Avec des femmes des messieurs en gibus
Et sur l'impériale
Le cœur dans les étoiles
Il y avait mon grand-père
Il y avait ma grand-mère
Il avait su y faire
Elle l'avait laissé faire
Ils l'avaient donc fait tous les deux
Et on voudrait que je sois sérieux

C'était au temps où Bruxelles rêvait
C'était au temps du cinéma muet
C'était au temps où Bruxelles dansait
C'était au temps où Bruxelles bruxellait

Sous les lampions de la place Sainte-Justine
Chantaient les hommes les femmes en crinoline
Sous les lampions dansaient les omnibus
Avec des femmes des messieurs en gibus
Et sur l'impériale
Le cœur dans les étoiles
Il y avait mon grand-père
Il y avait ma grand-mère
Il attendait la guerre
Elle attendait mon père
Ils étaient gais comme le canal
Et on voudrait que j'aie le moral

C'était au temps où Bruxelles rêvait
C'était au temps du cinéma muet
C'était au temps où Bruxelles chantait
C'était au temps où Bruxelles bruxellait



Mr Q

C'était au temps où Bruxelles rêvait
C'était au temps du cinéma muet
C'était au temps où Bruxelles chantait
C'était au temps où Bruxelles bruxelait

Place de Broukère on voyait des vitrines
Avec des hommes des femmes en crinoline
Place de Broukère on voyait l'omnibus
Avec des femmes des messieurs en gibus
Et sur l'impériale
Le cœur dans les étoiles
Y avait mon grand-père
Y avait ma grand-mère
Il était militaire
Elle était fonctionnaire
Il pensait pas elle pensait rien
Et on voudrait qu'je sois malin

C'était au temps où Bruxelles chantait
C'était au temps du cinéma muet
C'était au temps où Bruxelles rêvait
C'était au temps où Bruxelles bruxelait

Sur les pavés de la place Sainte-Catherine
Dansaient les hommes les femmes en crinoline
Sur les pavés dansaient les omnibus
Avec des femmes des messieurs en gibus
Et sur l'impériale
Le cœur dans les étoiles
Y avait mon grand-père
Y avait ma grand-mère
Il avait su y faire
Elle l'avait laissé faire
Ils l'avaient donc fait tous les deux
Et on voudrait qu'je sois sérieux

C'était au temps où Bruxelles rêvait
C'était au temps du cinéma muet
C'était au temps où Bruxelles dansait
C'était au temps où Bruxelles bruxelait

Sous les lampions de la place Sainte-Justine
Chantaient les hommes les femmes en crinoline
Sous les lampions dansaient les omnibus
Avec des femmes des messieurs en gibus
Et sur l'impériale
Le cœur dans les étoiles
Y avait mon grand-père
Y avait ma grand-mère
Il attendait la guerre
Elle attendait mon père
Ils étaient gais comme le canal
Et on voudrait qu'j'aie le moral

C'était au temps où Bruxelles rêvait
C'était au temps du cinéma muet
C'était au temps où Bruxelles chantait
C'était au temps où Bruxelles bruxelait



All comments from YouTube:

jessy f

Je viens du Québec et je suis aller en Belgique il y a un ans et demi et ces vraiment le plus beau pays avec les gens les plus gentil et chaleureux que j'ai visiter de ma vie se qui ses passer me brise le coeur j'ai quelque amis à Bruxelle et je me suis dépêcher de prendre des nouvelles d'eux et de leur famille heureusement ils allais tous bien mais beaucoup trop non pas eu cette chance

bilal erg

Merci beaucoup pour ce chaleureux message les Canadiens est pour moi l'un des peuple les plus sympa

Beko Turco

C'est sont les québécois les plus gentils..

P.H. R

Les gens du Nord sont sympas je trouve

Marcus Brutus

Tu as ue de la chance, je suis belge et je tombe sur les PIRES personnes de la planète

MrMichem72

+jessy f  Merci à vous qui habitez de l'autre côté de l'Atlantique.....

ferro cinque

C'était au temps où Bruxelles rêvait
C'était au temps du cinéma muet
C'était au temps où Bruxelles chantait
C'était au temps où Bruxelles bruxellait
Place de Broukère on voyait des vitrines
Avec des hommes des femmes en crinoline
Place de Broukère on voyait l'omnibus
Avec des femmes des messieurs en gibus
Et sur l'impériale
Le cœur dans les étoiles
Il y avait mon grand-père
Il y avait ma grand-mère
Il était militaire
Elle était fonctionnaire
Il pensait pas elle pensait rien
Et on voudrait que je sois malin
C'était au temps où Bruxelles chantait
C'était au temps du cinéma muet
C'était au temps où Bruxelles rêvait
C'était au temps où Bruxelles bruxellait
Sur les pavés de la place Sainte-Catherine
Dansaient les hommes les femmes en crinoline
Sur les pavés dansaient les omnibus
Avec des femmes des messieurs en gibus
Et sur l'impériale
Le cœur dans les étoiles
Il y avait mon grand-père
Il y avait ma grand-mère
Il avait su y faire
Elle l'avait laissé faire
Ils l'avaient donc fait tous les deux
Et on voudrait que je sois sérieux
C'était au temps où Bruxelles rêvait
C'était au temps du cinéma muet
C'était au temps où Bruxelles dansait
C'était au temps où Bruxelles bruxellait
Sous les lampions de la place Sainte-Justine
Chantaient les hommes les femmes en crinoline
Sous les lampions dansaient les omnibus
Avec des femmes des messieurs en gibus
Et sur l'impériale
Le cœur dans les étoiles
Il y avait mon grand-père
Il y avait ma grand-mère
Il attendait la guerre
Elle attendait mon père
Ils étaient gais comme le canal
Et on voudrait que j'aie le moral
C'était au temps où Bruxelles rêvait
C'était au temps du cinéma muet
C'était au temps où Bruxelles chantait
C'était au temps où Bruxelles bruxellait

RGZ_Lorenzo

Mdr moi aussi

Dominique Larue Enchantez-vous

merci npour les paroles! Je vais l'apprendre à mes élèves.

Laurent GRIFFON

Ce n'est peut être pas la chanson la plus connue du grand Jacques, mais c'est celle que j'aime le plus par son côté à la fois euphorique et nostalgique.

More Comments