Starting in 1939 he appeared in more than 60 films, and since 1943 he recorded about 350 songs. Thanks to his performance in the movie "Tizoc", he was awarded the Silver Bear of the Berlin International Film Festival for Best Actor and the Golden Globe at Hollywood, for the Best Actor in a Leading Role, awarded by the Hollywood Foreign Press Association at Hollywood.
Me Voy por ahí
Pedro Infante Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Cariñito de mi vida
No sufro porque me voy
Sino por la despedida
Adiós solo es un decir
Lo triste lo trae ausencia
Los dos vamos a sufrir
Me voy por ahí
Dejando tus ojos negros
Y en ellos preso
Mi vida y mi corazón
Dios dirá
La fecha de mi regreso
Pero tus besos serán
Siempre mi ilusión
Yo se que al decirte adiós
Tus ojitos se te nublan
Porque este amor de los dos
Es de los que siempre duran
Te doy con mi corazón
Mi palabra de ranchero
Que tu eres mi adoración
A ti nomas te quiero
Me voy por ahí
Dejando tus ojos negros
Y en ellos preso
Mi vida y mi corazón
Dios dirá
La fecha de mi regreso
Pero tus besos serán
Siempre mi ilusión
The song "Me Voy por ahí" by Pedro Infante is about saying goodbye to a loved one as the singer embarks on a journey. He tells his loved one that he is not sad to be leaving, but he is sad about having to say goodbye. Although he says "adios" (goodbye), he knows that it is just a formality and that he will return to be with his loved one. He acknowledges the sadness that both will feel during this separation but he reassures his loved one that regardless of distance, their love will continue to be alive. The singer promises his loved one that she is his one and only and although he is leaving, he is leaving his heart with her. He trusts that fate will bring them together again.
The song uses simple language but is deeply moving because it expresses the pain of long-distance or temporary separation from a loved one. The singer acknowledges that even though he says goodbye for now, it is really just an opportunity to strengthen their love for one another. The song presents a very positive image of love that is both playful and serious.
Line by Line Meaning
Me voy y te digo adiós
I am leaving and bidding you farewell
Cariñito de mi vida
My beloved
No sufro porque me voy
I do not suffer because I am leaving
Sino por la despedida
But because of the goodbye
Adiós solo es un decir
Farewell is just a saying
Lo triste lo trae ausencia
What brings sadness is absence
Los dos vamos a sufrir
We both will suffer
Lo amargo de esta dolencia
The bitterness of this pain
Me voy por ahí
I am leaving to go somewhere
Dejando tus ojos negros
Leaving your black eyes behind
Y en ellos preso
And leaving my life and heart imprisoned in them
Mi vida y mi corazón
My life and my heart
Dios dirá
God will decide
La fecha de mi regreso
The date of my return
Pero tus besos serán
But your kisses will always be
Siempre mi ilusión
My everlasting dream
Yo se que al decirte adiós
I know that by saying farewell to you
Tus ojitos se te nublan
Your little eyes become cloudy
Porque este amor de los dos
Because this love between us
Es de los que siempre duran
Is one that always lasts
Te doy con mi corazón
I give you my heart
Mi palabra de ranchero
My word as a rancher
Que tu eres mi adoración
That you are my adoration
A ti nomas te quiero
I only love you
Lyrics © Peermusic Publishing
Written by: Ernesto M. Cortazar Hernandez, Manuel Esperon Gonzalez
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
edgardo lopez
No habia escuchado esta y tambien es una chulada ya que lo que Pedrito cantaba se volvia oro!
JESÚS SALCIDO
Gracias por compartir más de Pedro Infante que es la Leyenda del Siglo. Saludos ✌🏻
toca cambies
cantante y actor nato lo que DIOS le de a algunos de sus hijos elegidos nadie se lo quita ahora le canta al creador algun dia volvera a seguir cantando para nosotros
JESÚS SALCIDO
El ídolo inmortal Pedro Infante Cruz. Saludos ✌🏻
Miranda Gonzalez
Todas las cansiones d pedro son hermosas
Imperial Gods
Esta canción me sirve para fijarme en el caso de la palabra "ahí", en el cual en muchos casos en nuestra pronunciación NO VA acentuada y es muy común en Hispanoamérica y en España. La RAE debería chequear el acento de la palabra. "Ahí, hay y ay" no son las únicas variantes. Debería haber una llamada "ahi".
Adriana Fernández
BIEN QUE HACES,YO TAMBIEN ME VOY,,,,ADIOS,ADIOS,,,